تبليغاتX
ali-zafar
 
ali-zafar
 
 
Cultural Studies
 
منتشر شد!

تئاتر قانونگذار

(استفاده از هنر اجرا برای سیاست ورزی)

نوشته: آگوستو بوال

ترجمه: علی ظفرقهرمانی نژاد

نشر: بیدگل

اردیبهشت ۱۳۸۸

 |+| نوشته شده در  دوشنبه هفتم اردیبهشت 1388ساعت 21:2  توسط ali-zafar  | 

کتاب:

 

تحلیل فرمالیستی متن نمایشی    

(برای بازیگران، کارگردانان و طراحان)                                                  

نوشته: جیمز تامِس

برگردان: علی ظفرقهرمانی نژاد

انتشارات سمت

تابستان 1387

 

منتشر شد!

 |+| نوشته شده در  جمعه بیست و ششم مهر 1387ساعت 15:57  توسط ali-zafar  | 
 

در جستجوي تصوير شرطي[1]

مي خواهم در باب استفاده از تصاويري جبري [2] كه در زندگي روز مره ما را رنج مي دهند، ملاحظاتي داشته باشم.

مي گويند ما در جهاني زندگي مي كنيم كه تحت سلطة تصاوير است. اين حقيقت دارد كه تصاوير بر ما حكمراني مي كنند، خصوصاً تصاوير تلويزيوني كه برقراري گفت و گويي فعال با آنها تقريباً ناممكن است: آنچه هست  فقط تك گويي است. روزنامه ها حداقلي از آزادي براي خواننده قايلند. او مي تواند ريتم خواندن، صفحه، خبر و ترتيب خواندنش را انتخاب كند، و نيز تا حد خاصي مي تواند به صورت خيالي آرايشي مجدد و متناسب با سليقة خويش به كل روزنامه بدهد. اما در مورد تلويزيون، چنين امكاني ميسر نيست. تنها انتخابي كه براي ما مي ماند تابعيت است. همة آنچه مي توانيم انجام دهيم اداي احترامي مؤدبانه نسبت به صفحة تلويزيون است. همچون سربازي نسبت به افسر مافوق خود.   


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  یکشنبه بیست و چهارم شهریور 1387ساعت 15:4  توسط ali-zafar  | 
 

 

بخشهاي حذف شده از چاپ اول ترجمة كتاب «تئوري/تئاتر»، انتشارات سمت، بهار87

 

به دليل ناهمخواني با فرهنگ و اعتقادات ايراني- اسلامي، چاپ بخشهايي از ترجمة كتاب «تئوري/تئاتر» از ديد مسئولين انتشارات سمت مناسب ديده نشد و كتاب در چاپ اول خود بدون اين بخشها روانة بازار گرديد. اما به خاطر وجهة علمي و تحقيقاتي اين مباحث و به دليل پيوستگي آنها به لحاظ نظري با ديگر  بخشهاي كتاب، در اينجا پاره هاي محذوف را براي استفادة محققان، دانشجويان و علاقه مندان به عرصة مباحث نظري و فرهنگي مي آوريم تا با خوانش كامل اين كتاب ديدگاه جامع تري نسبت به آن و نيز نسبت به شبكة در هم تنيدة نظريات متأخردنيا پيدا نمايند.

در ضمن قطعاً نظرات شما راهگشاي ما در چاپهاي بعدي خواهد بود.

باسپاس و اميد

   علي ظفرقهرماني نژاد   

صفحه 47، سطر هشتم:

در اکثر اجراهای فمينيستی خصوصيات بدن زنان مورد توجه اند. کارولی شنيمان، اجراگر امريکايی، برای نشان دادن "نکوداشت بدن" از جسم خود استفاده می کند (1993: ص 63). وی در اجرايی به نام "طومار درون" کاملاً برخلاف اسطوره و نمادی که از بدن زن ساخته اند و با تفسير مجددی از آن به بررسی "فضای فرجی" خود می پردازد. در اين قطعه، وی طوماری را از مهبلش بيرون می کشد که بر روی آن حملة يک منتقد مرد به اثرش، به اتهام اينکه زيادی شخصی است، نوشته شده است. وی می نويسد: «من به مهبل به صورتهاي مختلف انديشيده ام-  مادی، مفهومی: به مثابه شکلی مجسمه وار، مرجعی معمارانه، سرچشمة دانش مقدس، جذبه، مَجرای تولد و دگرگونی و استحاله»(ص 234). آنی اسپرينکِل، هنرمند اجراگر و کارگرتجارت جنسی، تماشاگران را دعوت می کرد تا با آينه ی طبی لولة رحم وی را معاينه کنند تا با اين ترفند، ميل سنتی مردانه به اندام جنسی زنان را تحليل بَرد (کمبِل 1996: ص284 تا 285).


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  جمعه هجدهم مرداد 1387ساعت 15:3  توسط ali-zafar  | 

 

منتشر شد!

كتاب تئوري/تئاتر

نوشتة مارك فورتيه

ترجمة علي ظفرقهرماني نژاد

انتشارات سمت

بهار ۱۳۸۷

 |+| نوشته شده در  یکشنبه سیزدهم مرداد 1387ساعت 22:12  توسط ali-zafar  | 

 

توصيه هايي براي نمايشنامه نويسي

 

  1. نمايشي (dramatic) به جاي روايي(narrative)

ارسطو گفته است: «تمام نمايشنامه ها را بايد به شكل نمايشي و نه روايي  نوشت.» بين اين دو تمايز بزرگي وجود دارد: متن روايي به ما چيزي مي گويد، حال آنكه متن نمايشي چيزي را به ما نشان مي دهد. به مثالي از كتاب هنر نمايشنامه نويس اثر «بيل پكارد» توجه كنيد:

 


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  دوشنبه سی و یکم تیر 1387ساعت 9:27  توسط ali-zafar  | 

خانواده

نمايشنامه اي كه در دوران نمايندگي (آگوستو بوال) مبنايي براي جلسات مجادله بود

 

برگردان: علي ظفر قهرماني نژاد

 

 

شخصيتها (به ترتيب ورود)

 

ماريا دا گراچا (دختر جوان تر)

ماريا دا گلوريا (دختر بزرگتر)

سباستيانا (مادر)

بتو (برادر گلوريا و گراچا)

اورلاندو (پدر)

بابا بزرگ (پدربزرگ گلوريا و گراچا)

 

موقعيت نمايشي:

صحنه  در خانواده اي از طبقه زيرمتوسط روي مي دهد. روي  صحنه ميزي نهارخوري هست كه نزديك تلويزيون قرار دارد. چسپيده به اين اتاق، اتاق خواب است. همه چيز بسيار ساده است و فضا با عكسهاي خانوادگي تزئين شده. يكشنبه است و موقع نهار. پشت ميز گلوريا تكليف مدرسه اش را انجام مي دهد و گراچا تلويزيون تماشا مي كند.   

 

 


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  شنبه بیست و نهم تیر 1387ساعت 17:57  توسط ali-zafar  | 

ورك شاپ تئاتر قانونگذار

علي ظفر قهرماني نژاد ورک شاپي با محوريت تئاتر قانون گذار؛ در   ششمين جشنواره تئاتر بانوان برگزار مي کند. قهرماني نژاد کارگردان تئاتر در گفت و گو با ستاد خبري جشنواره تئاتر بانوان گفت: اين ورک شاپ قرار است براساس تئاتر قانون گذار اجرا شود. اين نوع تئاتر آخرين دستاورد آگوستو بوئال است و به تازگي کتابي نيز در اين زمينه در دست ترجمه دارم. وي افزود: اين کارگاه در حقيقت يک کار گروهي خاص است که هدف اصلی اش در گير کردن تماشاگران است. اين ورک شاپ دستاورد جديدي از تئاتر ستمديدگان است که هدف کلي آن تبديل کردن تماشاگران خود به عوامل تاثير گزار اجتماعي است. قهرماني نژاد در توضيح اين ورک شاپ ها گفت: در هر کارگاه قانوني توسط افراد شرکت کننده تصويب مي شود که آن را اجرايي خواهيم کرد اين برنامه بخشي از نيازها و مشکلات و خواسته هاي زنان را به عنوان نيمي از جامعه بازتاب مي دهد. قهرماني نژاد ادامه داد: در واقع هدف اين نوع تئاتر ایجاد نوعی خود آگاهي اجتماعي است تا مردم بتوانند آگاهانه در امور اجتماعي خویش مداخله کنند. مخاطبان کنش هاي اجتماعي را تجربه و تمرین مي کنند تا در جامعه اجرا کنند. در واقع تئاتر قانون گزار تماشاگر را همچون تئاتر ارسطوئی تخليه نمي کند بلکه خواسته هاي اجتماعي او را قويتر مي کند تا انگيزه بيشتري براي دنبال کردن آمال خود داشته باشد. ورک شاپ هاي تئاتر قانون گزار همزمان با برگزاري ششمين جشنواره تئاتر بانوان از 15 تا 23 تيرماه برگزار مي شود.  منبع: سایت تئاتر بانوان

 |+| نوشته شده در  سه شنبه هشتم خرداد 1386ساعت 15:22  توسط ali-zafar  | 

 آزمایشگاه تئاتر لالِش

مرکز پژوهشی فرهنگ تئاتر و اجرا

برگردان از انگليسي:

                                                                                                             علي ظفرقهرماني نژاد

تئاتر من رودخانه ای است که در سراسر عالم جاری است.

                                                                                                      شَمال امین

بدون سایه- بخش 2

طرح پژوهشی سالهای 2006- 2007 در قالبهای مختلف تجربی

نام فرایند: آواز به مثابه خاستگاه

 ناظر پژوهش:   شَمال امین

ناظر صدا و آواز:   نگار حَسیب

 

گروه آزمایشگاه تئاتر لالِش(Lalish Theatre Labor) به واسطه ي طرح پژوهشی «بدون سایه» (2006- 2007) و متعاقباً تحقیق «آواز به مثابه خاستگاه» تلاش حود را در حوزه ی اجرا صرف کاوش باستان شناسانه ی  صدای (voices) انسان، خاستگاههای فردی و فرهنگی آن و تأثیر بلاواسطه اش می کند که امروزه عموماً به دست فراموشی سپرده شده است.

نگار حسیب و شَمال امین در جستجوی زبانی اصیل، پیوند دهنده و هنری اند که از حیطه نمادهای رایج زبانی خارج است.


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  جمعه چهاردهم اردیبهشت 1386ساعت 19:37  توسط ali-zafar  | 

واژه نامه

 

واژه نامه ی زیر بخشی است از آخرین صفحات کتاب «نظریه/تئاتر» نوشته ی مارک فورتیه، ترجمه ی علی ظفر قهرمانی نژاد که قرار است توسط نشر سمت منتشر شود

 

آشکارسازی (Unconcealing)   در پديدارشناسی، به ويژه در آثار مارتين هايدگر، آشکارسازی فراشدی است که به موجب آن ادراک خويش نسبت به دنيا را از شر عادات محدوديت زايی که غنای دنيا را پنهان می کنند، حفظ می کنيم تا دنيا با همه ی طراوتش به روی فهم و ادراکِ مان آشکار گردد.

 

 


ادامه مطلب
 |+| نوشته شده در  چهارشنبه پانزدهم فروردین 1386ساعت 20:11  توسط ali-zafar  | 
 
  بالا